Category: еда

Не хлебом единым, или Лео Лионни против Крылова с Лафонтеном

Любопытный текст встретился в одном аудиокурсе немецкого языка.
Помните басню Крылова "Стрекоза и муравей" (сюжет - заимствованный у Лафонтена, у последнего, правда, "Муравей и цикада")?

Итак, Лео Лионни, «Фредерик»:

Жилы-была семья полевых мышей. Лето шло к концу, и они начали собирать запасы на зиму. Они собирали зерна, орехи и солому. Только одна из них не делала ничего – Фредерик.
– Фредерик, – спросили полевые мыши, – почему ты не работаешь?
– Я же работаю, – сказал Фредерик. – Я собираю на зиму солнечные лучи.
Чуть позже они спросили у него:
– Фредерик, что ты теперь делаешь?
– Я собираю краски, – сказал он.
И еще чуть позже они спросили:
– Фредерик, ты сны видишь?
– Нет, – сказал Фредерик. – Я собираю на зиму слова.

Настала зима, и стало вдруг очень холодно. Тогда они вспомнили Фредерика.
– Фредерик, что делают твои запасы? – спросили полевые мыши.
– Закройте глаза, – сказал Фредерик, – теперь я посылаю вам солнечные лучи.
Полевые мыши закрыли глаза и почувствовали тепло.
– А что с красками? – спросили мыши.
– Закройте опять глаза, – сказал Фредерик. И он стал рассказывать о красных и синих цветах, о желтой соломе.
Полевые мыши закрыли глаза и увидели краски.
– А что со словами? – спросили мыши.
И Фредерик достал слова и рассказал мышиную историю… Она была очень красивой.
Полевые мыши в восторге восклицали:
– Фредерик, да ты же поэт!

Вот так-то!